English version

Три не известных версии происхождения слова «қазақ»

Общество — 6 ноября 2024 10:00
0 -1

Қазақстан – под этим названием наша страна известна со времен средневековья. Имя народа «қазақ» появилось еще раньше. О чем могут рассказать самые древние свидетельства об упоминании этого слова?

Exclusive.kz продолжает цикл статей «Қазақ Орда» проекта «Turanian» о происхождении самоназвания казахского народа.

Қазақстан как имя собственное страны впервые упоминает Зайн ад-Дином Васифи в рукописи «Удивительные события» в связи с событиями 1537 года (битвой между объединенным казахско-кыргызским войском с одной стороны, и монгольско-узбекским союзом с другой, – прим. Exclusive). То есть по факту к тому времени государство казахов уже сформировались. Более того, если исходить из идеи, что сначала формируется народ со своим государственным проектом, затем возникает одноименная страна, и уже после она фиксируется в летописи, то, получается, что народ и страна Казахия существовали и прежде 1537 года. Значит, еще раньше возникло самоназвание народа – казах. Откуда идет его этимология?

Термин қазақ известен в мусульманских, европейских и восточноазиатских первоисточниках. Но прежде иностранных источников обратимся к памятнику собственно тюркской культурной традиции. В своем выдающемся Словаре тюркских наречий «Диван лугат ат-турк» (закончен в 1074 году – 466 году по хиджре) Махмуд Кашгарский не привел этого имени. Впрочем, он не указывал все имена известных ему племен и народов, а имена известных в основном написаны им без расшифровки. Видимо, их смыслы были достаточно известны, и он не стал перегружать первый энциклопедический Словарь тюркского языка.

Итак, Махмуд аль-Кашгари не указал имени «қазақ», но он оставил некоторые подсказки, которые помогут раскрыть истинный смысл слова.

Қазақ – «қазған» землекоп?

Прежде всего рассмотрим новаторскую версию о происхождении термина от слова «қазған». Она утверждает, что слово «қазған» упомянуто в надписи на камне-памятнике в ущелье Оорзак в русле реки Уюк с транслитерациями «kzγk» и «qzγqm» с транскрипциями «kazγak» и «qazγaqïm». Из этого варианта расшифровки надписи выводится смысл обращения на камне к «народу моему Казгак». В других вариантах расшифровки надписи слово «қазғақ» отсутствует как само слово, в связи с этим отсутствует и производный от него предполагаемый термин.

Тем не менее, посмотрим на производные для этого термина в Словаре Махмуда Кашгарского: қазған – «земля в рытвинах»; казишгак – «мозоль (от работы) на руке»; казлин – «быть разрытым, раскопанным»; кази – «рыть, копать» (Ул йирик казиди – «он рыл, копал землю»); каз – «рыть» и соответственно от него: казди (Ар арык казди – «человек прорыл канал»).

Итак, все вышеуказанные термины связаны с копанием земли, что вряд ли напрямую сопряжено с кочевым образом жизни. Тем не менее, возникла и такая версия, что отселяющиеся одиночки становились «қазғақами» и рыли землянки для проживания. Эта версия явно надумана. Пусть даже слово қазғақ могло изменить свое значение, но считать казахов – земляночниками, вот это вряд ли. Чем тут гордиться вольным людям? Қазғақ – на земле, Қазақ – на коне … И зачем это вольному всаднику? И тем более зачем целому конному народу принимать имя «землекопы»?

Этот вопрос мы оставим открытым для будущих филологических исследований. Ведь термины могли менять свой смысл, как, например, в случае со словом каз – «рыть». Тут интересно то, что этот термин, согласно словарю, продолжается как «форма настояще-будущего времени и как отглагольное имя» в виде слов: казар, казмак. И ведь если «–ар» в слове «қазар» рассматривать как суффикс, то через это словосочетание возможен выход на имя народа Хазар-Қазарс их земледельческой культурой и виноградарством… Но об этом мы поговорим в следующей статье.

Қазақ – «қазғақ» – добытчик?

В 2003 году лингвист-тюрколог Алтай Аманжолов предложил следующую реконструкцию термина: «Существительное қазғақ образовано от глагола қазған – «добывать, приобретать» с помощью суффикса –қ и означает «добыча, приобретение», а также того, «кто добывает», то есть «добытчик». Филолог и историк Дастан Ельдесов со ссылкой на Аманжолова расширяет понимание термина: «Сочетание «қазғақым-оғлым» можно перевести как «мои сыновья-добытчики (воины-казаки)» (Новое прочтение этнонима «ҚАЗАҚ» – это военное сословие. 2022 г.).

Обе интерпретации термина (землекоп и добытчик) имеют право на существование, поскольку в надписях и в рукописях попросту не могли быть указаны все слова из древнетюркской лексики. Кроме того, аль-Кашгари, по сути, опирался на один диалект древнетюркского языка. Сам он был из каганской родни Хаканийя и в приоритетах он исходил из своего диалекта, а не из всего разнообразия (которое он сам и отметил в словаре) тюркских наречий.

В дополнение к вышеуказанным версиям появилась еще одна о том, что қазғақ есть рудокоп. Эта версия как бы привязывается к тюркутскому сословию кузнецов. Но у всех этих версий есть одна большая проблема. Как указано выше: конкретно на каменной надписи в ущелье Оорзак в других вариантах перевода отсутствует само слово «қазғақ». Однако, в дополнение к данной надписи обнаружены еще десятки затертых и потому пока не расшифрованных надписей. Поэтому разрешение вопроса о қазғақах отложен на будущее.

Қазған – Казан

В древнетюркском словаре указано еще одно слово с корнем «каз». Это слово «қазған».

В словаре Махмуда Кашгарского Қазған расшифровывается как «приобретать, обретать». «Ар тавар казганди» – «человек приобрел имущество», форма настояще-будущего времени и отглагольное имя: казганур, казганмак.

И вот в связи с этим конкретным қазған-ом можно и нужно предположить другое направление трансформации слова «қазған». Оно в соответствии с суффиксом скорее перешло в термин «казан», нежели чем в қазғак. И это объяснение как бы легче. И именно в соответствии с этим значением мы обнаруживаем то, что слово Казан несет много значений и даже функций.

Казан еще со скифских времен подразумевает обширную общность людей. И чем больше был казан, тем больше людей столовалось из казана. Размер имел значение многочисленности воинов. Например, общий котел являлся символом силы Орды. Его размер и вес олицетворяли количество воинов, которых хан может накормить из него разом.

Ханы и их воины, как правило, принадлежали к одному родовому клану. Отсюда еще один смысл —казан был общеродовым символом единства жизни и судьбы.

Казан общей судьбы

Казан – это, конечно – не казак. Но значимость казана в культурной традиции тюрков столь велика, что и мы позволим себе расширительную версию.

Казан – это не просто совместная трапеза. Это символ общности судьбы людей, у которых нет другого общего кошта, кроме общего казана. Исторически казан сам по себе был наглядным обетом хана хранить его и кормить из него своих людей. А обязанностью его людей-добытчиков являлось хранить верность своему хану и наполнять этот общий казан. Размер казана символизировал силу этой общности. И вот тогда возможно, что ранее было такое слово как «қазаншык» – люди общего стола. А возможно, что было и другое значение, истинное значение которых хранят тюркские топонимы.

В связи с этим возникает еще одна символическая ассоциация. Если наш бюджет является нашим общим казаном, то обязанностью правителя является его долг накормить из него всех своих сограждан.


Марлен Зиманов

Поделиться публикацией
Комментариев пока нет

Все комментарии проходят предварительную модерацию редакцией и появляются не сразу.