Ya Metrika Fast


English version

Вне своей матрицы: незнание родного языка меняет судьбу человека

Культурная среда — 23 декабря 2025 10:00
17
Изображение 1 для Вне своей матрицы: незнание родного языка меняет судьбу человека

По последним данным авторитетного справочника Ethnologue, который фиксирует состояние языков мира, сегодня на казахском языке разговаривает около 13 млн человек.

Директор Казахского Института языкознания им. Ахмета Байтурсынова Анар Фазылжанова сообщила, что за последние 30 лет он зазвучал во всех сферах общественной жизни. Особенно это касается экономического, политического, научного и педагогического дискурсов, хотя до обретения независимости казахский язык употреблялся очень ограниченно.

– Чтобы язык реально обрел статус государственного, нужно иметь демографическую и научно-лингвистическую базы. Если говорить о первой из них, то последние социологические исследования показывают, что казахским владеют почти 80% населения Казахстана. Конечно, уровень проникновения разный. Первый, как считают наши социолингвисты, – простые носители языка (владение только бытовым языком). Второй – выше первого, но ниже среднего. Третий уровень (средний) является костяком этноязыкового сообщества. Он характеризуется тем, что носитель языка, помимо бытового, говорит на одном из стилей его литературной формы, знает делопроизводство (умеет писать в деловом стиле) или прекрасно владеет языком художественной литературы и публицистики. С обретением независимости таких стало больше. По данным переписи населения 2021 года из 17 млн человек в возрасте от 5 и старше лет свыше 13 млн владеют государственным языком на среднем уровне, из них почти 12 млн – казахи.

Четвертый уровень – элитарный. Его носители, владея всеми стилями литературного языка, могут заниматься текстотворчеством. Таких носителей языка мало во всех этнокультурных языковых сообществах, но с обретением независимости их число растет.

Чингиз Айтматов

В первые годы независимости было много нареканий по качеству учебников на казахском. Существует ли сейчас эта проблема?

– Этот вопрос в прямой компетенции нашего Института, у нас есть отделы социолингвистики и психолингвистики, где мы как раз рассматриваем несколько вопросов, связанных с языковой коммуникацией в педагогическом дискурсе. В начале независимости качество учебников, особенно для казахских школ, оставляло желать лучшего. Сегодня все учебники написаны по единому орфографическому стандарту, но их стиль и синтаксическая структура все еще требуют доработки. Дело в том, что тексты, которые сейчас создаются, не могут не отражать состояние общей языковой среды, а она все еще находится под влиянием переводов с русского языка. Калькирование является, с одной стороны, важным источником заимствования новых явлений, но с другой – имеет свои минусы. Многие, не задумываясь, переносят структуру русского языка в систему казахского, что вызывает недопонимание у пользователей. Однако, несмотря на это, обучение в казахских школах качественно улучшилось. Независимо от локации – сельской или городской – они стандартизируются, все источники, по которым ведется обучение, доступны благодаря новым технологиям. Это открывает путь к их критике со стороны и экспертов, и общества в целом, что влияет на улучшение их качества.

Но, к сожалению, у населения еще с советских времен сохранился стереотип о том, что русская система образования лучше, чем та, которая создана на государственном языке. Но сегодня сама жизнь доказывает, что далеко это не так. Достижения тех, кто учится в казахских школах, по ряду параметров являются выдающимися. Многие из них – призеры международных олимпиад по таким сложным предметам как математика, физика, информационные технологии… В сфере искусстве их успехи также налицо, что доказывает феномен Димаша Кудайбергена.

– Как чувствуют себя кандасы, которые вернулись на историческую родину из стран, где не было русского языка совсем?

– Проводя полевые социолингвистические работы по переключению кодов (использование двух или более языков в рамках одного разговора), мы к своему большому удивлению обнаружили, что многие кандасы владеют русским языком. Когда мы поинтересовались у фокус-групп, как они этого добились, нам ответили, что, вернувшись на историческую родину, в первые годы независимости они столкнулись с большой языковой проблемой – государственный (родной) язык во многих сферах не употреблялся. Особенно в такой важной, как банковская, от которой зависит комфортное проживание в стране. Поэтому они вынуждены были отдать своих детей в русские школы или же нанимать им репетиторов. Языковая трансмиссия обычно переходит от старшего поколения к младшему, но среди казахов-кандасов начался обратный процесс – дети начали учить родителей русскому языку.

Это говорит о гибком языковом интеллекте казахоязычных этнических групп. Не надо думать, что только в советский период казахов заставили говорить на другом языке. История показывает, что во все времена на нашей территории этнокультурное сообщество говорило на нескольких языках, двуязычие или даже полиязычие в казахских степях приветствовалось с древнейших времен. У казахов есть пословица «Жеті жұрттың тілін біл» – «Знай язык семи народов».


Но помимо этого есть еще мощная интенция по сохранению собственного языка. Крылатая фраза Кадыра Мырзалиева «Өзге тілдің бәрін біл, өз тіліңді құрметте» («Знай другие языки, но уважай (почитай) родной язык»), сейчас перефразируется как «Өзге тілді құрметте, өз тіліңді жақсы біл» («Уважай другие языки, хорошо зная свой язык»), потому что все еще немало казахов, которые не вернулись в лоно родного языка. Представители казахоязычного общества, которые не говорят на нем, стали объектом критики не только самих казахов, но и других этносов. Испокон веков ни в одной культуре не приветствовалось незнание родного языка.

Среди кандасов немало тех, кто прекрасно владеет китайским языком, и не только на бытовом, но и на высоком литературном уровне.

Психологические проблемы, связанные с языковой адаптацией, у них были только в первые годы независимости. Думаю, что сейчас таковых нет, даже если они не знают язык, функционирующий наряду с казахским, будь то русский или английский. Дело в том, что наличие новых переводческих технологий снимает языковой вопрос. Взаимопонимание и быстрые коммуникации на многих языках, в том числе на казахском стали доступными всем обладателям айфонов и смартфонов.

Сегодня языковой микроклимат в казахстанском обществе стал более нивелированным. Такого, чтобы огромное количество населения не говорило и даже не понимало государственный язык Казахстана, уже нет.

По данным авторитетного справочника Ethnologue, который фиксирует состояние языков мира, в 1996 году казахский язык занимал 93 место в мире по списку первых 100 языков мира. Тогда говорящих на нем было около 8 млн человек, но сейчас в этой передовой сотне он поднялся на 4 позиции выше (89-е место), и говорит на нем уже 13 млн.

Однако не только количественные показатели стали причиной благоприятного языкового микроклимата в Казахстане. Это еще происходит благодаря толерантности титульной нации. Если во многих других культурах это качество проявляется единично, то у казахов – массово. В среде ученых гуманитарных наук есть такое выражение: «Если ты родился казахом, то уже с рождения толерантен, потому что основополагающая доктрина нации – любовь к человеку, потому что он создание Всевышнего». Когда многие народы были насильно переселены в сталинские времена в Казахстан, казахи, показав пример высокого человеколюбия, помогли им выжить в самые тяжелые для них годы, несмотря на то, что сами находились после двух ужасающих голодоморов в очень бедственном положении. В ответ представители разных национальностей без каких-либо конъюнктурных решений и административного принуждения заговорили на казахском.

То, что большинство других этнических групп лояльно относятся к развитию государственного языка мы заметили это во время соцсопросов в областных центрах и трех мегаполисах Казахстана. Одни писали в анкетах, что знают казахский язык, другие – хотят его выучить и жалеют о том, что не сделали это вовремя, и все этносы намерены обучить своих детей государственному языку. Те, кто отказывался учить язык, ссылались на возраст – хотели бы, да память не та.

– А для самих казахов какую роль в жизни человека играет знание родного языка?

– Ученые нашего Института языкознания им Ахмета Байтурсынова провели исследования, показавшие, что язык – это не только средство коммуникации, но еще и форма, которая держит, хранит, трансформирует в себе и передает национальную культуру, способную сохранить человека как индивидуум. Это – своего рода «колыбель», формировавшаяся веками «матрица», вобравшая в себя все те качества, которые присущи целой нации.

Многие ученые с мировыми именем обращались к родному языку как к объекту научного исследования. Первым это сделал выдающийся немецкий ученый-лингвист Вильгельм Гумбольдт. Его последователь, неогумбольдианец Лео Вайсгербер утверждал, что родной язык – это категория, которая определяет мышление и поступки человека. И когда он отрекается от своего родного языка в силу разных обстоятельств и оказывается вне матрицы, у него меняется судьба. Ученые-неогумбольдианцы доказывали это многими фактами и экспериментами. Приведу свой любимый пример. Любой казах, слыша имя Ботагоз, представляет красивую девушку. Но если мы скажем русскоязычному человеку, что пришла девушка с «верблюжьими глазами», то у него таких ассоциации не возникнет. В его сознании всплывет образ красивой девушки, если скажут, что глаза у нее синие или зеленые. Но казах, услышав слова «көккөзді, жасылкөзді», никак не сможет представить себе образ красавицы. Этот говорит о том, что сформированные языком каноны ведут по жизни представителя этнокультурного сообщества, диктуя, что красиво-некрасиво, правильно– неправильно, достойно-недостойно, поддерживается-порицается. И когда детей отлучают от родного языка – не говорят с ним на нем, не приобщают к родной литературе, то обрекают его не просто на потерю национальной идентичности, но – ни много, ни мало – на чужую судьбу.

Поэтому я, пользуясь моментом, призываю всех родителей сделать так, чтобы первым языком их ребенка был родной.


Мерей Сугирбаева

Поделиться публикацией
Комментариев: 17

Все комментарии проходят предварительную модерацию редакцией и появляются не сразу.

  1. Торегали Казиев: 02.01.2026 в 07:45

    Для хотящих понять роль казахов в создании сапиенса и праязыка человечества : 30 декабря 2025г. вышла моя статья на портале «Қазақстан тарихы» под заголовком «Майқы — адамзаттың тарихи санасын сақтаушы». А декабрьском номере журнала «Мысль» моя статья «Человек как проект Мироздания». С Новым Годом, дорогие Земляне!

  2. Торегали Казиев: 30.12.2025 в 07:39

    Еще примеры из практики. Порой казахи, не знающие родного языка, могут быть куда большими казахами, чем болтуны, говорящие на языке казахском, но ничего не делающего для его подъема. Я 18 лет был председателем районного казахско-татарского общества «Достык», членом правления, зампредседателя и сопредседателем объединения казахов Оренбуржья. У нас в правлении районного общества только двое окончили школу на родном языке, а сделали мы немало хороших дел: в 1989г. в трех школах открылось преподавание казахского языка как предмет 4 раза в неделю, в 1990г. в 6 школах как предмет и в 4-х факультативы. При живых еще райкомах КПСС в 1990г открыли в райцентре мусульманский приход и мечеть. Лет 15 выпускали страницу в райгазете «Вас приглашает «Достык» и даже успели 4 номера газеты «Ақбұлақ» на казахском, но дальше денег не хватило. Огородили несколько мусульманских кладбищ, после 60 лет запрета начали проводить народные праздники «Наурыз»и другие, все хорошие дела не перечтешь. И что характерно, большинство болтунов, хвастающихся своим длинным языком (тілі көшедей), способные рассказывать сказки про жизнь на Марсе — отсеялись, отказались принимать участие в общей конкретной работе: «өзімнің отбасым ана тілді біледі, сол жарар!» деп — қашты. Вот такие фитили!.. Потому Олжас аға делает для родного языка больше, чем ленящиеся работать мозгами критиканы. С каждого болтуна надо спрашивать: «А что ты сделал сам для процветания родного языка»??? Жаратқан қолдасын!

  3. Торегали Казиев: 29.12.2025 в 08:58

    В языковом вопросе много различных составляющих и на всех невозможно остановиться. Потому затрону лишь один из них. Это языковая среда. Исхожу из жизненной практики, а не из болтологии как официальных бездельников, так и не из хвастовства болтунов из массы, кто указует пальцем на еще не овладевших государственным языком, а сами не пошевелили никогда тем пальцем, чтобы помочь кому-то делом. К примеру, молодой специалист работает в коллективе, с ним благожелательно говорят на казахском, а он отвечает на русском. И молодой человек слышит одобрительные возгласы: «О, ты все понимаешь, скоро и заговоришь»!.. Т.е. как кто-то начинает говорить на новом для него языке, нужно помогать ему осваивать язык, а не гоготать над акцентом, как некоторые раздолбаи у нас делают. И в благожелательном коллективе любой может быстро заговорить на госязыке. И тот же человек, попав в неблагожелательную среду, или туда, где приходится на работе пользоваться только русским и английским, скажем, программистам — теряет умения и забывает то, чему научился. Тем более, во многих отраслях нет еще или мало казахоязычного контента, т.е. текстов и терминологии. Поэтому необходимо повышать профессиональную конкурентоспособность казахского языка во всех отраслях жизни — науке, технологиях, образовании, культуре, религии, экономике и обороне! Помню, несколько лет назад, будучи в одном стариковском коллективе, услышал критику в свой адрес, что нередко в моей речи проскакивают слова из других языков — ведь до приезда в Актобе говорил, читал, учился, работал и думал на другом языке… Поскольку у стариков время было, минут за сорок прочел им свой дастан о казахской Жанне д Арк — Сапуре Матен кызы — победившей в свое время Екатерину II и не допустившей колонизацию немецкими поселенцами Прикаспия и Приуралья… Тогда самый молодой из стариков сказал: «Аға, кешіріңіз, білген жоқпыз»… Помогать надо тем, кто осваивает язык и делом вносить вклад в то, чтобы родной язык стал конкурентоспособным! Амандық болсын!

  4. Анатолий: 27.12.2025 в 11:49

    Автор статьи, Вы пишите о мононациональных представителях казахский нации, почему-то не принимая во внимание того, что есть очень много метисов. К примеру, вопреки мнению большинства дилетантов в этом вопросе, Муслим Магомаев не был азербайджанский, он был полиэтническим метисом, он не пел со сцены ни одной азербайджанский песни.

  5. Торегали Казиев: 27.12.2025 в 08:38

    Фраза «Без казахского изначального канона человечество помрет», конечно, непривычна — ну, как это понимать-то, эту фразу? Понимание хоть и неожиданно, но просто — при потере в фактической деятельности изначальной программы человечество переходит красные линии матрицы Мироздания и подвергается наказанию: исключение из жизни или остановка в развитии, как муравьев, пчел, змей, волков, крокодилов и прочих. Посмотрите кратенькие популярные лекции академика К.Анохина («Когнитом — невероятная простота мозга» и др.), или Т.Черниговской «Генетика речи» и другие. т.Черниговская недоумевает, почему попугай умеет говорить или крокодил плачет как человек, ведь по физическому строению мозга не заметны причины этих умений? И почему остановились те или иные виды в развитии?.. А в казахском инфополе ответы на все эти и другие вопросы есть!.. «Құмырысқа» — «(выбор) песочного счастья»; «қасқыр» — остановлен за «враждебное уничтожение», убивал больше, чем нужно для еды; «ара» — остановлены между достигнутым и тем, чего могли достичь. Посмотрите в глаза тех братьев меньших, хоть кабана, хоть крокодила — всё понимают, сказать не могут. Вот слово «крокодил» — кір-оқы-діл — вникни-читай-менталитет!.. Слезы льет, что таков был его менталитет, когда своими действиями он нарушил этику Мироздания. Согласно исследований каз.яз., одним из вероятных (15%) итогов деградации человека будет потеря вертикальности. Корень «Тік» — заметили? Оставшиеся в живых будут мастерски ползать как змеи и лить крокодильи слезы. Недаром мировые мошенники уже (!!!) приучают человечество питаться червями и насекомыми. В деградирующих без естественной этики мозгах идут соответствующие процессы — центр вертикальности в один прекрасный день исчезнет — нейроны неиспользующиеся исчезают, так устроен мозг. В комменте обо всем не расскажешь… Возврат к естественной этике, запрограммированной в казахском языке, спасет человечество. Успехов, уважаемое человечество!

  6. Торегали Казиев: 26.12.2025 в 06:50

    Сегодня идет видимая и невидимая пересборка внутренной матрицы в каждой стране мира — посмотрите на США, Европу, страны Азии, Африки и др. Ценность каждого языка в том, что он несет в себе опыт жизни прошлых поколений. Беря полезное из того опыта и не свершая ошибок прошлого, нынешние поколения могут более осмысленно действовать в настоящем и строить свое восходящее будущее. 34 года независимости были временем экстенсивного пути роста обладателей родного казахского языка и успехи очевидны. Но для успешности в XXI веке экстенсивного роста недостаточно и необходимо овладевать динамичностью в науке, образовании, технологиях, экономике, культуре и обороне. Что делать для преодоления статики? Необходимо восстановить абызовскую систему. Сумеем — выйдем из статики, не сумеем — останемся в зрителях общего процесса. Без казахского изначального канона человечество помрет скоро. Успехов в познании стоящих перед планетой задач! Төреғали Қазиев

  7. Марк: 25.12.2025 в 20:36

    Какой-то оксюморон. Родной язык любого человека — тот, на котором он заговорил после рождения. Если у ребёнка родители говорят дома по-казахски, то казахский будет его родным языком независимо от того, в Казахстане он родился, в России, иди в Америке. Соответственно, то же и с русским. Для граждан Казахстана, родившихся в русскоязычных семьях, родной язык — русский. Не надо путать понятия «государственный язык» и «родной язык».
    И вообще, в большинстве стран мира такого понятия, как «государственный язык» нет. Есть «официальный язык», то есть, язык делопроизводства. То есть, язык, который должны знать чиновники. А граждане вообще ничего не должны.
    Кстати, есть страны, вполне культурные и стабильные, где официальных языков несколько, а граждане вообще их не обязаны знать. Швейцария, к примеру. И ничего, живут.

  8. Торегали Казиев: 25.12.2025 в 19:56

    И вот, реальность XXI века: культурно-информационная матрица человечества (как системоквант), оказывается, входит в качестве одного из звеньев в иерархически построенное голографическое (информационно фиксируемое) единство мироздания (академик РАМН Судаков К.В. Общие закономерности динамической организации функциональных систем). И «системокванты более высокого уровня программируют деятельность входящих в них функциональных систем и постоянно оценивают результаты их деятельности». Получается, что создание сапиенса было не только результатом деятельности древнейших людей, но и программировалось Мирозданием!.. То есть каждому системокванту, от атома до видов животных, в т.ч. человечеству, дается свобода действий, которые оцениваются согласно закономерностям Мироздания. Те виды, которые нарушили закономерности, т.е. естественную этику — наказываются. К примеру, трудолюбивейшие муравьи и пчелы были остановлены в развитии за то, что сделали часть своего вида рабами, а мамонты, ящеры и прочие выведены из жизни за непомерный аппетит. В свое время поедавшие друг друга неандартальцы тоже исчезли, теперь вот взаимовражда и прочие отклонения нынешних трех тысяч лет привели современное человечество к красным линиям, которые уже переходятся и крах общий при такой жизни неизбежен.

  9. Торегали Казиев: 25.12.2025 в 08:50

    Как известно, культурная матрица человечества была основана при Валдайском оледенении (115 — 12,5 тысяч лет назад) на территории Внутренней Евразии, с центром в Волго-Урало-Казахстанском регионе. При потеплении и открытии дорог 50 тысяч лет назад отсюда по планете распространился праязык человечества, искусство, произошла палеолитическая революция в каменной индустрии и др. Через время опять ледовый максимум, Туран опять блокирован льдами, водами и болотами и следующее потепление и открытие дорог состоялось между 17 — 15 тысяч лет назад — началось распространение ностратических языков. Именно тогда редактор ностратики каган Турана Майкы (Йима, Жем, Аргы Мак) основал Золотой век человечества, продлившийся до 1900 годов до н.э., когда Туран пал после тысячелетней засухи, Волго-Урало-Казахстанский регион превратился в полупустыню, а реки Волга и Урал высохли. 90% населения из региона рассыпались по планете и их воспоминания о родине через многие поколения на новых землях, перемешанные с тамошними местными конкретностями, вылились в «Авесту», «Ригведу» и прочие легенды, были и небылицы. Для оставшихся на прародине самой большой трагедией стало исчезновение абызовской (ученой) системы, более 100 тысяч лет стратегически направлявшей восходящее динамическое развитие общества и государства. Теперь в хартленде шло импульсное развитие во всех отраслях и тон на планете Земля задавали рабовладельцы-средиземнорцы с ближневосточниками, действовавшие по принципу «большая рыбка поедает маленькую». Таким образом нынешним поколениям степняков досталась историческая культурная матрица как с наследием предков-создателей сапиенса и Золотого века человечества, так и тех предков после 1900гг. до н.э., развитие которых шло импульсно в ответ на конкретную мировую обстановку. Все это отражено в языке, эпосах, 7000 старых песнях, кюях, искусстве, одежде, письменности, музыкальных и прочих инструментах, металлургии и др. тугих технологиях, подаренных миру. Всего не перечислишь, взять хотя бы священные религии — все они из степного мировоззрения, что признано учеными — но рабовладельцы средиземноморские и туда рабство воткнули и взаимовражду-атомизацию. Результат видите в мировой сегодняшней обстановке.

  10. Аноним: 24.12.2025 в 17:12

    Нет словарей казахских толковых, орфографических, не говоря о полных собраниях, даже нет элементарных разговорников двуязычных. В телефонах, смартфонах нет казахского шрифта, авто переводчики в них вызывают ужас, а не перевод. Где детские книги, мультфильмы, детские каналы равивающе-развлекательные для развития родного Языка Казахского у детей?

  11. Торегали Казиев: 24.12.2025 в 14:35

    Здесь авторы затронули такой фактор, как культурная матрица. Вот, часто говорят, что культурной матрицей Европы является греко-римская цивилизация,с ее достижениями в искусстве, философии и прочих направлениях. Но не надо забывать, что там было рабовладельчество, егоизм, взаимовражда и атомизация и не было понятия «совесть» ни в одном греческом «культурном» продукте, а Рим характеризовался бескрайней распущенностью — — это те плоды, против которых борется сегодня администрация США. Греко-римлянд не раз пытался наложить свою матрицу путем «дранг нах остен» на Русь, но были отбиты и немецкие рыцари на Неве и Наполеон, и Гитлер и прочие. А религиозная и «образовательная» экспансии прошли как нож в масло — ведь такая красивая витрина, в XVIII веке немецкие профессора написали на свой лад историю России, которую Карамзин и другие вдохновенно повторили в XIX веке, а в XX веке большевики и тем более после 1991г. — радостные либералы. !917 год поставил все народы одной шестой планеты перед реальной угрозой полной смены культурной матрицы — Троцкий, имевший 50% вероятности стать во главе большевиков, объявил 100%-ную замену всех языков, в т.ч. русского языка — искусственным языком мирового пролетариата — эсперанто!.. Но бог пожалел наши народы и Троцкого убрали, не дали исполниться полностью его больной мечте. Но в 1953г. к власти пришел троцкист Хрущев и лишение народов родного языка началось уже фактически — под хитрым красивейшим лозунгом, что при коммунизме надо, мол, говорить на одном языке. Я в 1957г. в родном ауле Егинсай кончил два класса на родном казахском, а в третий класс пошел учиться на русском, а наши учителя остались без работы и уехали. При Хрущеве образование на русском языке осталось, но было организовано переселение из 300 тысяч деревень Нечерноземья на стройки коммунизма и эти деревни исчезли с лица земли — нанесен страшный урон по демографической мощи государствообразующего народа самого сильного государства хартленда и изначальной культурной матрице, сохранявшейся в традиционной сердцевине народа. А половина казахов утратила родной язык за каких-то 30 с небольшим лет. За 34 года независимости многое по возврату казахского языка в жизнь сделано и с доводами автора согласен. О том, что делать дальше, выскажусь отдельно.

  12. Александр: 24.12.2025 в 13:20

    Вы разве не знаете, что там скрывается? Председатель Комитета языковой политики Ербол Тлешов не раз попался на взятке. Но каждый раз его выпускали. Он настолько обнаглел от безнаказанности.

  13. Виталий: 24.12.2025 в 04:57

    Для того, чтобы казахский язык стал популярным и чтобы его учили люди (граждане Казахстана в первую очередь), для этого нужна пропаганда культуры, науки и творчества. Однако, на сегодняшний день реальным пропагандистом казахского языка является только один человек — Димаш Кудайберген — который пользуясь своим талантом и способностями, данными ему от бога, поппулизирует казахский язык и культуру. Его творчество привлекают мировое общество и тысячи людей начинают учить казахский язык. Но когда-то это исчезнет… Исчезнет желание учить казахский язык! Потому что ничего не делается, чтобы разработать и ввести единые правила грамматики казахского языка! Это ведь факт! Сейчас часто стали появляться в интернете ролики, как сидят в студии представители четырёх регионов Казахстана и говорят какие-то фразы, и они не понимают друг друга. Потому что в разных регионах привыкли разговаривать так, как принято в этих местах. И вместо того, чтобы разработать единую грамматику, народ начинает кидаться на не казахов с требованием казакша сойле…

  14. Вахмистр Зашибаев: 24.12.2025 в 01:08

    Заголовок, конечно, шизофренический. Как можно не знать «родной язык»? Родной язык — это тот, на котором люди разговаривают со своими родителями и детьми. Его человек знает a priori. Всё остальное от лукавого.

  15. Аноним: 23.12.2025 в 21:39

    Не понятно только,почему статья не на гос языке написана🤔

  16. Аноним: 23.12.2025 в 20:25

    Где про Димаша Кудацбергена-то? В чем состоит его феномен, автор? Может я невнимательная?

  17. Рысбек: 23.12.2025 в 13:18

    Все требования должны предъявляться не к лингвистам, а к Комитету языковой политики. Языковой вопрос так и не получил прочного основания и до сих пор остается одним из самых важных и насущных, и Комитет языковой политики, как ответственный орган, должен играть заглавную роль в развитии госязыка. А там сидят должностные лица, которые годами бездействуют. Им дан мандат, выделяются деньги. Ну ведь надо же что-то делать, а не имитировать деятельность. Время-то идет. Но, к сожалению, ясно одно: в Комитете языковой политики, в котором председатель взяточник, никогда не будет изменений.