Смертельный грех Кадера Абдуллы
Поддержать

Смертельный грех Кадера Абдуллы

Тимур Дюсембеков
26 апреля, Гент, Бельгия.


Как мой старый дядя Ага Джан по семьсот раз мог перечитывать это. Ему уже девяносто четыре, и он все продолжает читать Коран. Какое волшебство притягивает его к этой книге всю его жизнь?


«Это строгий, но красивый Бог. Он использует строгие и жесткие слова с тем, чтобы изменить общество, разъедаемое коррупцией. Это было время, когда дочерей убивали или хоронили заживо, с женщинами обращались, как со скотом. Пророк Мохаммед противостоял этому без оружия в руках. Он грозил и угрожал, его язык был его оружием».
«Я читаю и отношусь к Корану как к книге, к литературе, историческому документу, книге, написанной четырнадцать веков назад. Все это время Коран служил источником вдохновения для великих поэтов Востока, писателей,  архитекторов, ученых. Корни всей арабской и восточной литературы лежат в этой книге. Но тот, кто сегодня стремится управлять с Кораном в руках, человек отсталый».
Кадер Абдулла, о своей последней  работе «Коран».


Франция удостоила Кадера Абдуллу звания кавалера Ордена искусств и литературы. Естественно, его творчество не идет ни в какое сравнение со скандальными произведениями Салмана Рушди, однако налицо остается тенденция: после Рушди это уже второй случай возведения в рыцарское достоинство литератора, находящегося в оппозиции к нынешней иранской власти.


Говорить обо всем, «не закрывая рта листом», в характере голландцев. После начала «войны с терроризмом» ни для кого не секрет, что каждое слово, сказанное об исламе, приобретает особое значение. Западный мир до сих пор не сумел определить граней своих взаимоотношений с мусульманством. Исламский мир, с его религией, культурой, языком, так и остался пугающе незнаком. Ислам многообразен, это все еще предстоит понять и принять не только среди других культур, но и самим мусульманам. У голландцев уже есть горький опыт: убийства на почве нетерпимости и экстремизма происходят слишком часто для подобной Голландии, свободолюбивой страны. Приходится с этим считаться и быть осторожным. На этот раз «виновником» опасений стал Кадер Абдулла, видный нидерландский писатель иранского происхождения, чьи книги названы лучшими в истории нидерландской литературы и были переведены на многие языки. Последняя его работа – нечто среднее между переработкой и пересказом —  диптих  «Посланник/Коран».
Никогда прежде не предполагал Кадер, что Коран станет темой его писательства. Жизнь распорядилась иначе. Как уже было со многими другими, оказавшись вдали от Родины, он вынужден был обратиться к своим корням. «У меня не было Корана дома, поэтому я отправился на поиск всевозможных версий и интерпретаций. Их невозможно было читать. Настолько тяжелые переводы. Я читал то же самое по-арабски и думал, что же делать с этим? Еще ребенком я мог читать и знал многие суры наизусть, но только теперь задался вопросом: понимаю ли я то, о чем идет речь? Ни английские, ни голландские переводы не делали смысл доступнее. Я спрашивал себя, как мой старый дядя Ага Джан по семьсот раз мог перечитывать это. Ему уже девяносто четыре, и он все продолжает читать Коран. Какое волшебство притягивает его к этой книге всю его жизнь?»
Существует персидская или шиитская традиция интерпретации Корана с ее ожиданием. «Ожидание кого-то» пришло из старой персидской религии зороастризма Заратуштры. На протяжении пяти тысяч лет персы исповедовали зороастризм, до вторжения арабов 14 веков назад. Завоеватели опустошали страну и уничтожали зороастризм, насаждая ислам. Тем не менее, персы продолжали отвергать культуру более отсталых, по их мнению, племен, какими в то время являлись арабы. В конце концов персы поклонились Корану, но отказались перенимать язык и культуру. Впоследствии персы начали изменять ислам и арабскую культуру изнутри. Так появился шиитский ислам.
Шииты толковали Коран. Не будь их сопротивления арабам, было бы невозможно возникновение альтернативных источников в мусульманстве. Шииты вживили дух старой религии в ислам. Самым большим различием между шиизмом и суннизмом является то, что для суннитов лишь первые четыре калифа (Абу Бакр, Омар, Отман и Али) были праведными. В суннитской версии Али — это последний калиф. Для шиитов Али был первым, после него пришли его сыновья Хасан и Хусейн. Двенадцатый имам Мехди, что означает избавитель, пропал. Его возвращения шииты ждут по сей день.
Во время конфликта, возникшего вокруг карикатур на пророка из датской газеты, мало кто знал о том, что в такой традиционно исламской стране, как Иран, карикатуры пророка Мохаммеда изображаются повсеместно. Это происходит из шиитских традиций сопротивления и интерпретации. Не случайно большинством критиков ислама в Европе являются иранцы. Так, в средние века знаток Корана Табари написал перевод Корана с пояснениями в пяти частях. Перевод Кадера Абдуллы с пояснениями попадает под эту традицию.
Перевод Кадера очень строг. Подобно принципам голландского налогового ведомства «Красивее нам это не сделать, только удобнее», Кадер Абдулла облегчил текст, не изменив его. Переписать текст, не изменяя его, сделать текст доступнее для читателя. «Это будет первый читаемый во всем мире Коран» не больше и не меньше, по мнению автора. По-настоящему перевести Коран, все-таки невозможно, «красота языка пророка Мохаммеда исчезает в процессе перевода». Для того чтобы сделать текст доступнее, Кадер Абдулла совершил два греха. Он изменил порядок сур. Суры в Коране стояли не в хронологическом порядке. Во времена третьего калифа Османа суры были выстроены по их длине. Более длинные в начале и короткие в конце, в чем было мало логики. «Я построил суры в хронологическом порядке, так что путь Мохаммеда и Коран становятся понятнее: сначала 82 суры из Мекканского периода пророка и потом 82 суры рассказов из Медины». Другой грех, совершенный Кадером Абдуллой, 115-я сура, которую он написал и добавил сам. «…В Коране, пророк Мохаммед лишь посланник, посредник, медиум, через которого доносилось откровение. Своей сурой я хотел отдать дань пророку. До сих пор Коран ставился на первое место, но не его посланник, который оставался позади. Отсюда и название второй книги».
Кадер Абдулла вырос и был воспитан в Иране. Стал видным писателем в Голландии. Последние тридцать лет он не называл себя верующим, хотя мир ислама не является для него чужим. Выходец из традиционной и образованной семьи, он был воспитан на Коране. «Главным в городе была мечеть, каждый знал имама, и Коран был домашней книгой в каждом доме. Это была наша книга. Ты рождался и умирал с Кораном. Так было повсюду в мусульманском мире, но для нас это было еще чем-то большим. До пятнадцати лет я оставался в тесном контакте с Кораном, еще ребенком я учил и читал его дома. Ты получаешь это с молоком матери, и по-арабски, и по-персидски. Еще прежде всех других текстов ты узнаешь Коран. Но никогда прежде я не читал его как взрослый человек, как писатель, как критик». Кадер Абдулла отказался от личной охраны. Для ультраправых он говорит: «Я не защищаю Коран. Я его пересказываю». Для религиозных фанатиков, не согласных с текстом: «Друзья, не сердитесь, я написал эту книгу из любви».
 Читая интервью Кадера Абдуллы, я подумал, чего же не хватает нам, каких книг мы не прочли, что помогло бы нам открыть глаза на то, как мы живем? Какие догмы в наших головах? Каких интерпретаций, мнений мы еще боимся? Одно дело пребывать в бездействии и страхе, другое – жить, думать, говорить, быть. Еще не поступало мнений в издательство, книга еще никем не прочитана. Все еще слишком рано, она доступна лишь со вчерашнего дня, и я ее обязательно прочитаю и поделюсь своим мнением с Вами. Пока же насладитесь этим:
«Когда Мохаммед заболел, он ощущал наивысшее блаженство. Его охватила лихорадка. Когда температура спала, Мохаммед оказался сильно ослабевшим. Истощенный, стонал он внутри стен. Он хотел в дом своей младшей жены Аиши. Хотел умереть в ее постели. Аиша посмотрела на него и тихо заплакала. Через мгновение Мохаммед положил свою голову на колени Аиши и пробормотал что-то. «Что ты сказал, любовь моя?» — спросила Аиша. Сквозь слезы смотрел Мохаммед на нее. Он улыбнулся и умер. Аиша накрыла его лицо своей зеленой прозрачной шалью и тихо сказала: «Посланник умер»».
 (115-я сура о пророке Мохаммеде, добавленная Кадером Абдуллой ).




Комментариев пока нет

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *