О взрослых проблемах детской литературы - Exclusive
Поддержать

О взрослых проблемах детской литературы

На каких историях растут сегодня дети, или все заменил Интернет? Активность покупателей в книжных магазинах показывает, что бумажные издания все еще в цене, но много ли сегодня казахстанских книг для юных читателей, достаточно ли произведений, которые показывали нашу реальность, и куда был бы «вшит» наш культурный код?

Обо всех этих вопросах Exclusive.kz поговорил с казахстанскими писателями, которые работают в этом сложном сегменте – для детей и подростков. Тем более, что и повод был подходящий: в апреле отмечается Международный день детской книги. Вот только, как справедливо считают наши собеседники, одного дня слишком мало, чтобы говорить на такую тему – это слишком обширный и не такой простой вопрос.

Безусловно, за последние пару-тройку лет в этом издательском сегменте можно заметить некоторое оживление. Например, только с начала года прошло несколько презентаций книг, ориентированных на юных читателей. В их числе произведение Орал Арукеновой «Мост», в котором главный герой переживет потерю близкого человека, новые казахские сказки «Демоны внутри нас» Артема Уразимбетова, история Елены Клепиковой и Ксении Рогожниковой про тыловую Алма-Ату в годы Великой Отечественной войны «Много лет вперед»…

Наверное, три книги за почти четыре месяца – это нормально. Особенно если издательств не так много, и рынок только развивается. Другой вопрос – насколько они доступны читателям. Цены в книжных магазинах нынче немаленькие, а до библиотек книги доходят не всегда, особенно если хочется почитать новинку. Да и тираж у этих произведений невелик – в среднем 200-500 экземпляров. А если получается больше, то другие авторы могут просто «обзавидоваться». Потому что сегодня издать книгу – зачастую тот еще «квест».

– Своим студентам в Открытой литературной школе Алматы мы советуем не отчаиваться, а пробовать снова и снова, даже если раз за разом получаешь отказы, – говорит Елена Клепикова. – В конце концов, в мировой литературе немало примеров, когда после многих неудач произведение становилось всемирно известным. Те же истории Джоанн Роулинг о Гарри Поттере, например.

Авторы верят наставникам и не отчаиваются. Об этом можно судить по тому, что их становится все больше. Например, детские книги есть у писателя и драматурга Нурайны Сатпаевой, произведения для юной аудитории писала и молодой автор Тоня Шипулина.

В Казахстане есть издательства, выпускающие детскую литературу. Это «Алматыкитап баспасы», «Атамура», «Аруна», «Мектеп», из самых молодых – «Тентек». Издают книги этого возрастного сегмента также, например, Meloman publishing или Zerde publishing. Однако всего этого недостаточно. К тому же, издательства нередко сталкиваются с затруднениями, прежде всего финансовыми, потому что издательского бизнеса как такового в стране сегодня нет. Точнее, он только начинает зарождаться, поэтому издательствам и авторам нужна поддержка. Особенно, наверное, мастерам слова из регионов. Если уж писателям из Алматы и Астаны бывает трудно добиться того, чтобы их книги появились на полках магазинов и библиотек, то что говорить об авторах из регионов? Недавно этот вопрос в одном из интервью поднимала автор из Костаная Александра Суслова. Она предложила создать экспертные группы или комитеты в городах при управлениях культуры. Авторы могли бы приносить туда свои произведения для рассмотрения, а экспертная комиссия рекомендовала бы лучшие работы к изданию за счет государственного бюджета. Возможно, это могло бы стать мощным стимулом для увеличения выпуска книг. А пока издательства зачастую вынуждены каждый раз искать спонсоров для выпуска той или иной книги, что может значительно тормозить процесс.

Впрочем, даже несмотря на это, книгоиздание не стоит на месте. Издатели сами ищут пути решения своих проблем, чтобы книга рано или поздно оказалась в руках читателя. Например, у произведения «Много лет вперед» путь к книжным полкам начался еще в 2019 году, а завершился только в 2025-м.

Авторы тоже все время ищут новые пути к читателю, и не останавливаются, потому что просто не могут. Между тем, придумывать истории для детей бывает гораздо сложнее, чем для взрослых. Об этом говорят сами авторы.

– Здесь много факторов. Например, у ребенка еще нет достаточного опыта, он не различает некоторых нюансов, например, ложь и ложь во спасение. Однако при этом нужно писать так, чтобы донести истину. Нельзя искажать мир ребенка недостоверной информацией с самого детства, – говорит Елена Клепикова. – Мы с Ксенией Земсковой, например, работая в тандеме уже много лет, в каждой книге стараемся не только рассказать интересную историю, но и сделать ее познавательной, развивающей.

На фото: Ксения Земскова и Елена Клепикова

В общем, зачастую не благодаря, а вопреки всему детская литература в Казахстане жива, и потихоньку развивается. Причем в разных направлениях: от книжек-игрушек для самых маленьких до подростковых. Темы тоже писатели поднимают самые разные, но одинаково важные для ребенка: семья, национальные традиции, бережное отношение к природе.

Так, Елена Клепикова и Ксения Земскова работают над большим проектом под названием «Красная книга». В увлекательной манере писатели расскажут детям о редких представителях флоры и фауны Казахстана.

Кроме того, гораздо активнее по сравнению с прошлыми годами стали переводить на казахский язык мировую литературу, в том числе книги для детей, произведения из школьной программы. Так, например, на казахском языке уже можно найти не только сагу Джоан Роулинг о Гарри Поттере, но и, например, романы Льва Толстого, а также много других книг. Большую роль в увеличении числа мировых бестселлеров на казахском языке сыграло издательство Steppe&World. Его основатель Раиса Кадыр вместе с коллегами регулярно выпускает мировые бестселлеры на казахском языке, несмотря на дефицит переводчиков. Так, Раиса Кадыр не раз говорила о том, как трудно найти переводчика, например, со шведского напрямую на казахский.

…Словом – помните эти строчки из стихотворения Маршака: «Как хорошо уметь читать!»? Несмотря на расхожий стереотип о том, что «сегодняшние дети читают только в Интернете», многие современные родители убеждены: хорошо, когда дети умеют читать по-настоящему. Главное – было бы что…

Валерия Холодова




Комментариев пока нет

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *