Три не известных версии происхождения слова «қазақ»
Қазақстан – под этим названием наша страна известна со времен средневековья. Имя народа «қазақ» появилось еще раньше. О чем могут рассказать самые древние свидетельства об упоминании этого слова?
Exclusive.kz продолжает цикл статей «Қазақ Орда» проекта «Turanian» о происхождении самоназвания казахского народа.
Қазақстан как имя собственное страны впервые упоминает Зайн ад-Дином Васифи в рукописи «Удивительные события» в связи с событиями 1537 года (битвой между объединенным казахско-кыргызским войском с одной стороны, и монгольско-узбекским союзом с другой, – прим. Exclusive). То есть по факту к тому времени государство казахов уже сформировались. Более того, если исходить из идеи, что сначала формируется народ со своим государственным проектом, затем возникает одноименная страна, и уже после она фиксируется в летописи, то, получается, что народ и страна Казахия существовали и прежде 1537 года. Значит, еще раньше возникло самоназвание народа – казах. Откуда идет его этимология?
Термин қазақ известен в мусульманских, европейских и восточноазиатских первоисточниках. Но прежде иностранных источников обратимся к памятнику собственно тюркской культурной традиции. В своем выдающемся Словаре тюркских наречий «Диван лугат ат-турк» (закончен в 1074 году – 466 году по хиджре) Махмуд Кашгарский не привел этого имени. Впрочем, он не указывал все имена известных ему племен и народов, а имена известных в основном написаны им без расшифровки. Видимо, их смыслы были достаточно известны, и он не стал перегружать первый энциклопедический Словарь тюркского языка.
Итак, Махмуд аль-Кашгари не указал имени «қазақ», но он оставил некоторые подсказки, которые помогут раскрыть истинный смысл слова.
Қазақ – «қазған» – землекоп?
Прежде всего рассмотрим новаторскую версию о происхождении термина от слова «қазған». Она утверждает, что слово «қазған» упомянуто в надписи на камне-памятнике в ущелье Оорзак в русле реки Уюк с транслитерациями «kzγk» и «qzγqm» с транскрипциями «kazγak» и «qazγaqïm». Из этого варианта расшифровки надписи выводится смысл обращения на камне к «народу моему Казгак». В других вариантах расшифровки надписи слово «қазғақ» отсутствует как само слово, в связи с этим отсутствует и производный от него предполагаемый термин.
Тем не менее, посмотрим на производные для этого термина в Словаре Махмуда Кашгарского: қазған – «земля в рытвинах»; казишгак – «мозоль (от работы) на руке»; казлин – «быть разрытым, раскопанным»; кази – «рыть, копать» (Ул йирик казиди – «он рыл, копал землю»); каз – «рыть» и соответственно от него: казди (Ар арык казди – «человек прорыл канал»).
Итак, все вышеуказанные термины связаны с копанием земли, что вряд ли напрямую сопряжено с кочевым образом жизни. Тем не менее, возникла и такая версия, что отселяющиеся одиночки становились «қазғақами» и рыли землянки для проживания. Эта версия явно надумана. Пусть даже слово қазғақ могло изменить свое значение, но считать казахов – земляночниками, вот это вряд ли. Чем тут гордиться вольным людям? Қазғақ – на земле, Қазақ – на коне … И зачем это вольному всаднику? И тем более зачем целому конному народу принимать имя «землекопы»?
Этот вопрос мы оставим открытым для будущих филологических исследований. Ведь термины могли менять свой смысл, как, например, в случае со словом каз – «рыть». Тут интересно то, что этот термин, согласно словарю, продолжается как «форма настояще-будущего времени и как отглагольное имя» в виде слов: казар, казмак. И ведь если «–ар» в слове «қазар» рассматривать как суффикс, то через это словосочетание возможен выход на имя народа Хазар-Қазарс их земледельческой культурой и виноградарством… Но об этом мы поговорим в следующей статье.
Қазақ – «қазғақ» – добытчик?
В 2003 году лингвист-тюрколог Алтай Аманжолов предложил следующую реконструкцию термина: «Существительное қазғақ образовано от глагола қазған – «добывать, приобретать» с помощью суффикса –қ и означает «добыча, приобретение», а также того, «кто добывает», то есть «добытчик». Филолог и историк Дастан Ельдесов со ссылкой на Аманжолова расширяет понимание термина: «Сочетание «қазғақым-оғлым» можно перевести как «мои сыновья-добытчики (воины-казаки)» (Новое прочтение этнонима «ҚАЗАҚ» – это военное сословие. 2022 г.).
Обе интерпретации термина (землекоп и добытчик) имеют право на существование, поскольку в надписях и в рукописях попросту не могли быть указаны все слова из древнетюркской лексики. Кроме того, аль-Кашгари, по сути, опирался на один диалект древнетюркского языка. Сам он был из каганской родни Хаканийя и в приоритетах он исходил из своего диалекта, а не из всего разнообразия (которое он сам и отметил в словаре) тюркских наречий.
В дополнение к вышеуказанным версиям появилась еще одна о том, что қазғақ есть рудокоп. Эта версия как бы привязывается к тюркутскому сословию кузнецов. Но у всех этих версий есть одна большая проблема. Как указано выше: конкретно на каменной надписи в ущелье Оорзак в других вариантах перевода отсутствует само слово «қазғақ». Однако, в дополнение к данной надписи обнаружены еще десятки затертых и потому пока не расшифрованных надписей. Поэтому разрешение вопроса о қазғақах отложен на будущее.
Қазған – Казан
В древнетюркском словаре указано еще одно слово с корнем «каз». Это слово «қазған».
В словаре Махмуда Кашгарского Қазған расшифровывается как «приобретать, обретать». «Ар тавар казганди» – «человек приобрел имущество», форма настояще-будущего времени и отглагольное имя: казганур, казганмак.
И вот в связи с этим конкретным қазған-ом можно и нужно предположить другое направление трансформации слова «қазған». Оно в соответствии с суффиксом скорее перешло в термин «казан», нежели чем в қазғак. И это объяснение как бы легче. И именно в соответствии с этим значением мы обнаруживаем то, что слово Казан несет много значений и даже функций.
Казан еще со скифских времен подразумевает обширную общность людей. И чем больше был казан, тем больше людей столовалось из казана. Размер имел значение многочисленности воинов. Например, общий котел являлся символом силы Орды. Его размер и вес олицетворяли количество воинов, которых хан может накормить из него разом.
Ханы и их воины, как правило, принадлежали к одному родовому клану. Отсюда еще один смысл —казан был общеродовым символом единства жизни и судьбы.
Казан общей судьбы
Казан – это, конечно – не казак. Но значимость казана в культурной традиции тюрков столь велика, что и мы позволим себе расширительную версию.
Казан – это не просто совместная трапеза. Это символ общности судьбы людей, у которых нет другого общего кошта, кроме общего казана. Исторически казан сам по себе был наглядным обетом хана хранить его и кормить из него своих людей. А обязанностью его людей-добытчиков являлось хранить верность своему хану и наполнять этот общий казан. Размер казана символизировал силу этой общности. И вот тогда возможно, что ранее было такое слово как «қазаншык» – люди общего стола. А возможно, что было и другое значение, истинное значение которых хранят тюркские топонимы.
В связи с этим возникает еще одна символическая ассоциация. Если наш бюджет является нашим общим казаном, то обязанностью правителя является его долг накормить из него всех своих сограждан.
2 Комментария
Замечу, варианты у автора не все. Дополню ещё одним: первлначальноьжто было сложносоставное слово : каа [ монг “великий, как слово каан то есть хан + слово сақ, т. е., воин. Значит, «великий воин». Монголы покорённых тюрков ставили впереди тяжелой конницы. Назад нельзя — убьют. Значит, только вперед, только победа награда за жизнь. Выживших воинов стали звать «каасаками», т. е. Храбрыми. Это имя стало хвалебным прозвищем. А теперь сделайте этимологическую транскрипцию. Меняется ударная позиция «а”. Слово преобразуется и оно звучит иначе — «қазақ”. В эпоху Бату хана касаки создают таян ямы. Они становятся военным сословием, а потом этносом.
Полный бред. Никакой логикиги. Воистину записки сумашедшего.
Автор ты больше вообще ни о чем не пиши, в смысле совсем не пиши.