Юрий Серебрянский: «После войны должна наступить антивойна» - Exclusive
Поддержать

Юрий Серебрянский: «После войны должна наступить антивойна»

Как казахстанский писатель выпустил книгу в Киеве на русском языке, и презентовал ее в Алматы.

«Почему-то многие думают, что после этой войны наступит мир. Но разве кого-то устроит мир? Ведь что такое мир? Всего лишь ожидание новой войны. Подготовка к ней. Детям – пластмассовое оружие, взрослым – армейская служба, новости и парады. Все как обычно. После войны должна наступить антивойна. Полная и безоговорочная…» – так начинается рассказ Юрия Серебрянского «Соль просыпается» из сборника «Трамваи ходят по расписанию.

Книгу казахстанского писателя выпустило украинское издательство «Друкарский двiр Олега Фёдорова». Автор написал им в июне 2022 года и вскоре получил ответ, что тексты заинтересовали, и книгу будут публиковать.

– Дело в том, что жил я одно время на две страны – Польшу и Казахстан, «по дороге» бывал в Украине, и меня всегда привлекло это издательство. Особенно то, что, поздравляя своих авторов, они подписываются, что делают это «всем двором», – говорит Юрий Серебрянский. – А если серьезно, мне приятно, что это издательство выпустило мою книгу. К тому же, она стала одной из первых в серии «Библиотека журнала “Крещатик”».

На обложке издания изображен алматинский трамвай. Этот снимок украинские издатели нашли в нашем фотобанке. Рогатый транспорт на обложке как символ путешествия человека по жизни и ностальгии по прошлому, особенно для алматинцев. Непосредственно же про трамвай ни в одном из текстов не говорится.

– Действительно, про этот транспорт нет ни слова, но… Пожалуй, в какой-то степени я сам чувствую себя трамваем, который путешествует по жизни, – признался автор.

Сборник «Трамваи ходят по расписанию» состоит из четырнадцати рассказов и повести. Каждый из этих текстов уже публиковался в разных журналах, причем не только на русском языке, но и даже, например, в далекой Америке, на английском. Правда, в таких случаях заморскому читателю, помимо хорошего перевода, требуются еще пояснения, так как реальности наши слишком непохожи.

Темы в рассказах затрагиваются самые разные. Автор ностальгирует по детству, которое пришлось на советские годы, вспоминает «лихие девяностые», затрагивает и нынешнее время. А именно – войну в Украине. Этой теме посвящены два текста – «Соль» и «Соль просыпается». В них автор говорит о том, как происходящее раскололо общество, и многие люди, даже в одной семье, оказались по разные стороны баррикад.

«Зазвонил WhatsApp – звонок от матери. Я вышел в длинный коридор.

– Привет, мам. Как дела?

– Гришу убили, – глухой голос без эмоций.

– Мам, что ты говоришь? Что случилось?

Подумал, что мошенники могут разводить на деньги, разные варианты есть, но зачем говорить, что убили! Бред.

– Юрик, ты в Польше?

– Мам, я, конечно, в Польше, да. Не понимаю, кто тебе звонил? Кто тебе такое сказал?

– Сын, надо забрать его.

– Что ты такое говоришь, мам? Погоди, давай я ему сам позвоню. Он в Москве сейчас?

– Юр, он на Украине был. Забери его.

– Мам, на какой Украине? Ты что говоришь?

– Его мобилизовали из России, ты не знаешь, что ли?

– Нет, не писал ничего, мы же вот только общались.

Я врал, и врал уже не первый раз. Врал каждый раз, когда она спрашивала, общаемся ли мы с братом».

Это фрагмент из рассказа «Соль просыпается». Простой и страшный сюжет: услышав о предполагаемой гибели брата, герой рассказа отправляется забирать его. Спойлер: брат, к счастью, оказался жив…

Юрий Серебрянский не раз высказывал свою позицию в социальных сетях, осуждая действия России, да и в целом войну как способ решения любых конфликтов. Серебрянский, как пишут на литературных сайтах, «писатель польского происхождения из Казахстана», на опыте своей семьи знает, что может сотворить война с жизнью семьи – и не только на примере войны в Украине. Напомним: осенью 2023 года писатель получил Государственную премию РК за роман «Алтыншаш». Это книга о депортированных в Казахстан в тридцатые годы прошлого столетия поляках: в нее вошли художественная повесть и семейные истории польских спецпереселенцев.

В связи со всем этим на презентации принялись обсуждать вопрос, должен ли писатель отражать в своем творчестве современную действительность, и в какой форме. Не боится ли сам Юрий Серебрянский задеть близкого человека, открыто выражая свою позицию, причем не только в вопросах войны…

– Я стараюсь быть честным с читателем и обнажаться настолько, насколько необходимо. В большей степени это, конечно, касается поэзии, – говорит мастер слова. – В целом, я стараюсь обходиться без жесткой самоцензуры, хотя в некоторых темах это, конечно, невозможно. Сейчас вообще такое время, когда гражданская позиция становится важной и за пределами книг. Наверное, поэтому в произведениях авторов порой замечаю своего рода самоцензуру. Вообще, это интересный вопрос, как именно писатель отражает свою позицию через тексты. Я однозначно считаю, что это не должно быть в лоб. Голос писателя должен звучать настолько громко, насколько это нужно конкретной истории, чтобы не заглушать её. Фиксировать время, конечно, важно. Кто знает, вдруг потомки именно по нашим текстам будут делать выводы о том, что происходило. Например, историю Франции мы больше знаем по романам Дюма, а не по историческим документам. Я говорю о простых людях, конечно. В случае с этой книгой мне прежде всего хотелось разобраться в себе, в тех мирах, в которых довелось жить. Выписать это из себя.

Пока Юрий Серебрянский представил свою книгу «Трамваи ходят по расписанию» узкому кругу читателей. Еще одна презентация состоится летом, когда издание доберется до магазинов.

Фото автора

Валерия Холодова




Комментариев пока нет

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.